Кваліфікаційні випускні роботи здобувачів вищої освіти кафедри ІФ та П
Permanent URI for this collection
Browse
Browsing Кваліфікаційні випускні роботи здобувачів вищої освіти кафедри ІФ та П by Issue Date
Now showing 1 - 20 of 112
Results Per Page
Sort Options
Item Відтворення вертикального контексту при перекладі англомовної казки(Запорізький національний технічний університет, 2018) Елькінсон, Світлана Валеріївна; Elkinson, Svitlana V.; Элькинсон, Светлана ВалериевнаUK: Дипломну роботу присвячено дослідженню особливості кодової системи вертикального контексту взагалі, і казкового дискурсу зокрема. У роботі надаються визначення поняттям «вертикальний контекст», «казковий дискурс», «кодова система». У роботі встановлюються способи перекладу засобів стилістичної виразності казкового дискурсу та відтворення складних номінацій на позначення казкових істот мовою перекладу. EN: The MA degree paper is devoted to the study of the peculiarities of the code system of the vertical context in general and the fairy-tale discourse in particular. The work defines the concepts of "vertical context", "fairy discourse", "code system". The work establishes ways of translating the means of stylistic expressiveness of fairy-tale discourse and reproducing complex nominations for the designation of fabulous creatures in the language of translation. RU: Дипломную работу посвящено исследованию особенности кодовой системы вертикального контекста вообще, и сказочного дискурса в частности. В работе предоставляются определение понятиям «вертикальный контекст», «сказочный дискурс», «кодовая система». В работе устанавливаются способы перевода средств стилистической выразительности сказочного дискурса и воспроизведения сложных номинаций для обозначения сказочных существ на языке перевода.Item Структура і семантика англомовного ділового листа(Запорізький національний технічний університет, 2018) Магарламова, Дар’я Валеріківна; Maharlamova, Daria V.; Магарламова, Дарья ВалерьевнаUK: ДР присвячена структурно-семантичній oрганізаціі текстів ділoвиx листів. В ході аналізу було розглянуто жанрoвo-стилістичну диференціацію ділoвoгo спілкування, встановлено алгоритм кoмпoнування англoмовного ділoвoгo листа, окреслено його oснoвні прагматичні функції а також їx реалізацію в офіційно-діловій комунікації. EN: The Master’s thesis deals with the structural-semantic organization of business letters texts. In the course of the analysis, the genre and stylistic differentiation of business communication was considered, the compositing algorithm of English Business Letter was established, its basic pragmatic functions were outlined, as well as their implementation in official business communication. RU: ДР посвящена структурнo-семантической oрганизации текстов делoвиx писем. В ходе анализа было рассмотрено жанрoвo-стилистическую дифференциацию делoвoгo общения, установлено алгоритм кoмпoнирования англoязычного делoвoгo письма, очерчено его oснoвные прагматические функции а также иx реализацию в официально-деловой коммуникации.Item Візуальний текст у лінгвокультурному та перекладознавчому аспектах(Запорізький національний технічний університет, 2018) Дієв, Юрій Володимирович; Diev, Yuriy V.; Диев, Юрий ВладимировичUK: Дипломна робота присвячена лінгвокультурним факторам, які впливають на екранізацію текстів оригіналу. Висвітлюється природа візуального тексту, його основні компоненти та особливості функціонування. Пояснюється, які засоби використовують режисери, аби зробити екранізацію максимально близькою до тексту оригіналу, та що може стати на заваді якісній екранізації. EN: The thesis explores linguocultural factors that influence adaptation of the original text. The nature of visual text, its major components and peculiarities of its functioning are laid out. The means, which the directors use to make adaptation as close to the original text as possible and what should aggravate the quality of adaptation. RU: Дипломная работа посвящена лингвокультурным факторам, которые влияют на экранизацию текстов оригинала. Анализируется природа визуального текста, его компоненты и особенности его функционирования. Объясняются способы, которые используют режиссеры для того, чтобы сделать экранизацию как можно ближе к тексту оригинала и что может негативно сказаться на качестве экранизации.Item Способи перекладу суспільно-політичних неологізмів і політкоректної лексики в англомовному газетному дискурсі(Запорізький національний технічний університет, 2018) Юрченко, Ярослава Миколаївна; Yurchenko, Yaroslava M.; Юрченко, Ярослава НиколаевнаUK: Дипломну роботу присвячено дослідженню труднощів і способів перекладу англомовних суспільно-політичних неологізмів і політично коректних лексичних одиниць. У роботі надаються визначення поняттям «неологізм», «суспільно-політичний неологізм», «політично коректна лексика». У роботі встановлюються фактори, що викликають труднощі перекладу цих одиниць англійської мови та визначають вибір адекватного способу їх перекладу. Увага приділяється також типам лексичних трансформацій, що застосовуються для перекладу означених одиниць засобами української мови. EN: The MA degree paper is devoted to investigation of difficulties and ways of translation of English social and political neologisms and politically correct lexical units. The definitions of the notions «neologism», «social and political neologism», and «politically correct lexical units» are given in the paper. The factors which cause difficulties and determine the choice of adequate way of these units translation are defined in the paper. Attention is also paid to the lexical transformations used for translation of indicated units by means of the Ukrainian language. RU: Дипломная работа посвящена исследованию трудностей и способов перевода англоязычных общественно-политических неологизмов и политически корректных лексических единиц. В работе даются определения понятиям «неологизм», «общественно-политический неологизм», «политически корректная лексика». В работе устанавливаются факторы, которые вызывают трудности перевода этих единиц английского языка и определяют выбор адекватного способа их перевода. Внимание уделяется также типам лексических трансформаций, которые используются для перевода обозначенных единиц средствами украинского языка.Item Мовні особливості ідіостилю Р. М. Рільке та їх збереження в українських перекладах(Запорізький національний технічний університет, 2018) Головань, Ольга Олександрівна; Holovan, Olha О.; Головань, Ольга АлександровнаUK: Дипломна робота присвячена аналізу мовних особливостей ідіостилю Р. М. Рільке та їх збереженню в українських перекладах. В результаті дослідження здійснено аналіз ідіостилю Р. М. Рільке на лексико-семантичному, синтаксичному, морфологічному та стилістичному рівнях та досліджено ступінь збереженості стилю німецького письменника в перекладах В. С. Стуса та М. П. Бажана. EN: The graduate thesis is devoted to analysis of сharacteristic linguistic properties of R. M. Rilke’s idiostyle and their preservation in the Ukrainian translations. As a result of the study, an analysis of the idiostyle of R. M. Rilke on the lexical-semantic, syntactic, morphological and stylistic levels was conducted and the degree of preservation of the German writer's style in the translations of V. S. Stus and M. P. Bazhan was investigated. RU: Дипломная работа посвящена анализу языковых особенностей идиостиля Р. М. Рильке и их сохранению в украинских переводах. В результате исследования проведен анализ идиостиля Р. М. Рильке на лексико-семантическом, синтаксическом, морфологическом и стилистическом уровнях, а также исследована степень сохранности стиля немецкого писателя в переводах В. С. Стуса и Н. П. Бажана.Item Когнітивно-поетичні виміри ідіодискурсу Девіда Лоуренса(Запорізький національний технічний університет, 2018) Плющ, Катерина Євгеніївна; Pliushch, Kateryna Ye.; Плющ, Екатерина ЕвгеньевнаUK: Дипломна робота присвячена вивченню когнітивно-поетичної своєрідності ідіодискрусу англійського письменника ХХ ст. Девіда Лоуренса. У ході аналізу було описано концепсистему його ідіодискурсу та окреселно його антропоцентричний профіль під кутом бачення лінгвопоетики «зовнішньої» та «внутрішньої» людини, а також описано одну з його героїнь – Леді Чаттерлей – як лінгвокультурний типаж. EN: This diploma paper is devoted to the study of cognitive-poetic peculiarities of idiodiscourse of the 20th century English writer David Lawrence. In the course of the analysis a conceptosystem of Lawrence’s idiodiscourse was described and his anthropocentric profile in linguopoetic from the perspective of ‘internal’ and ‘external’ human was outlined, also it was given the description to the one of the main heroine – Lady Chatterley – as a linguocultural type. RU: Дипломная работа посвящена изучению когнитивно-поєтического своеобразия идиодискурса английского писателя ХХ в. Дэвида Лоуренса. В ходе анализа была описана концептосистема его идиодискурса и очерчен его антропоцентрический профиль под углом зрения лингвопоэтики «внутреннего» и «внешнего» человека, а также описана одна из его героинь – Леди Чаттерлей – как лингвокультурный типаж.Item Типи та переклад фразеологізмів англомовного медіадискурсу(Запорізький національний технічний університет, 2018) Волков, Вадим Юрійович; Volkov, Vadym Yu.; Волков, Вадим ЮрьевичUK: nДипломну роботу присвячено дослідженню англомовної медіадфразеології та її перекладу українською мовою. Визначаються типи фразеологізмів, надається загальна характеристика англомовного медіадискурсу як контексту їх використання. Аналізуються труднощі і способи перекладу фразеологізмів англомовного медіадискурсу EN: The diploma work is devoted to the research of of English media phraseology and ways of their translation into the Ukrainian language. Types of phraseological units are defined, general characteristics as a context of their use is given. Difficulties and ways of translation of English media discourse phraseological units are analyzed. RU: Дипломная работа посвящена исследованию англоязычной медиафразеологии и ее переводу на украинский язык. Определяются типы фразеологизмов, дается общая характеристика англоязычного медиадискурса как контекста их использования. Анализируются трудности и способы перевода фразеологизмов англоязычного медиадискурса.Item Афоризація загальнолюдських і національних цінностей у політичному дискурсі Джорджа Буша молодшого(Запорізький національний технічний університет, 2018) Занькова, Дарія Валеріївна; Zankova, Dariia V.; Занькова, Дария ВалериевнаUK: Дипломну роботу присвячено дослідженню афоризмів як засобів кодифікації загальнолюдських і національних цінностей у політичному дискурсі Джорджа Буша молодшого. У першому розділі відбувається огляд теоретичних засад дослідження афоризмів як засобів кодифікації загальнолюдських і національних цінностей у політичному дискурсі Джорджа Буша молодшого. У другому розділі визначаються та характеризуються афоризми на позначення загальнолюдських цінностей, що використовуються у політичному дискурсі Джорджа Буша молодшого. Третій розділ присвячено детальному аналізу афоризмів на позначення національних цінностей у політичному дискурсі Джорджа Буша молодшого, а також прагматичного потенціалу цих афоризмів. Четвертий розділ присвячено питанням охорони праці та безпеки у надзвичайних ситуаціях. EN: The MA degree paper is devoted to the research of aphorisms as means of universal and national values’ codification in the political discourse of George Bush Jr. The first section reviews the theoretical foundations of the study of aphorisms as means of universal human values and national values codification in the political discourse of George Bush Jr. The second section defines and describes aphorisms denoting universal human values used in the political discourse of George Bush Jr. The third section is devoted to the detailed analysis of aphorisms denoting national values in the political discourse of George Bush Jr, as well as the pragmatic potential of these aphorisms. The fourth section is devoted to the issues of occupational safety and emergency safety. RU: Дипломная работа посвящена исследованию афоризмов как средств кодификации общечеловеческих и национальных ценностей в политическом дискурсе Джорджа Буша младшего. В первом разделе рассматриваются теоретические основы исследования афоризмов как средств кодификации общечеловеческих и национальных ценностей в политическом дискурсе Джорджа Буша младшего. Во втором разделе определяются и характеризуются афоризмы для обозначения общечеловеческих ценностей, используемых в политическом дискурсе Джорджа Буша младшего. Третий раздел посвящен детальному анализу афоризмов для обозначения национальных ценностей в политическом дискурсе Джорджа Буша младшего, а также прагматического потенциала этих афоризмов. Четвертый раздел посвящен вопросам охраны труда и безопасности в чрезвычайных ситуациях.Item Стилістичний синтаксис англійської художньої прози в аспекті перекладу(Запорізький національний технічний університет, 2018) Лавренікова, Кристина Віталіївна; Lavrenikova, Krystyna V.; Лавреникова, Кристина ВитальевнаUK: Дипломна робота присвячена дослідженню труднощів і способів перекладу синтаксичних стилістичних прийомів. У роботі надаються визначення поняттям «стилістичний синтаксис», «виражальні засоби», «синтаксичні конструкції». У роботі встановлюються фактори, що викликають труднощі перекладу цих одиниць англійської мови та визначають вибір адекватного способу їх перекладу. Описуються і аналізуються також інверсовані конструкції синтаксичних виражальних засобів. EN: The MA degree paper is devoted to research of difficulties and methods of translation of syntactic stylistic techniques. The work defines the terms "stylistic syntax", "expressive means", "syntactic structures". The work identifies the factors that cause the difficulties of translating these units of English and determine the choice of an adequate method for their translation. The inverse structures of syntactic expressive means are also described and analyzed. RU: Дипломная работа посвящена исследованию проблем и способов перевода синтаксических стилистических приемов. В работе предоставляются определения таким понятиям как «стилистический синтаксис», «выразительные средства», «синтаксические конструкции». В работе устанавливаются факторы, вызывающие трудности перевода этих единиц английского языка и определяют выбор адекватного способа их перевода. Описываются и анализируются также инверсованые конструкции синтаксических выразительных средств.Item Метафори-неологізми в текстах англомовної преси(Запорізький національний технічний університет, 2018) Приходько, Єлизавета Сергіївна; Prikhodko, Yelizaveta S; Приходько, Елизавета СергеевнаUK: Магістерська робота присвячена перекладу неометафоричної лексики текстів англомовної преси EN: The graduate thesis explores to the neometaphorical vocabulary translation of the texts in English press RU: Магистерская работа посвящена переводу неометафоричной лексики текстов англоязычной прессыItem Паремійна об’єктивація концептів MAN і WOMAN в англійській лінгвокультурі(Запорізький національний технічний університет, 2018) Алімпієва, Олександра Іллівна; Alimpiieva, Oleksandra І.; Алимпиева, Александра ИльиничнаUK: Дипломна робота присвячена дослідженню етноспецифічних особливостей паремійних одиниць із гендерним компонентом сучасної англійської мови. З’ясовані основні способи розподілу та передачі інформації шляхом соціокультурної профілізації в гендерно маркованих англомовних пареміях. Доводиться, що дані паремійні одиниці конституюються в англійській лінгвокультурі на основі двох бінарних опозицій «чоловічність vs жіночність» і «позитив vs негатив». EN: The graduate work is devoted to the study of ethnospecific features of paroemiological units with the gender component of contemporary English. The basic methods of classification and transfer of information by means of socio-cultural profiling in the gender-marked English-language paroemias were revealed. It is proved that these paroemiological units are constituted on the basis of two binary oppositions, namely, «masculinity vs. femininity» and «positive vs. negative». RU: Дипломная работа посвящена исследованию етноспецифических особенностей паремийных единиц с гендерным компонентом современного английского языка. Выяснены основные способы распределения и передачи информации путем социокультурной профилизации в гендерно маркированных англоязычных паремиях. Доказывается, что данные паремийные единицы конституируются в английской лингвокультуре на основе двух бинарных оппозиций «мужественность vs женственность» и «позитив vs негатив».Item Переклад текстів літературознавчої галузі: тактики і стратегії(Запорізький національний технічний університет, 2018) Афанасенко, Катерина Сергіївна; Afanasenko, Kateryna S.; Афанасенко, Екатерина СергеевнаUK: В магістерській роботі подано аналіз перекладу монографії Пітера Баррі «Вступ до теорії: літературознавство і культурологія». Представлений огляд докладно характеризує жанрову стратифікацію в межах гуманітарного дискурсу, а також лексико-граматичні особливості текстів літературознавчої тематики, що входять до гуманітарного дискурсу, на прикладі монографії П. Баррі, на основі якої виконувалася магістерська робота. EN: Тhe master's thesis deals with the analysis of the translation of the monograph written by Peter Barry «Beginning Theory: An Introduction to Literary and Cultural Theory». The review presented characterizes the genre stratification within the framework of humanitarian discourse. Lexical and grammatical peculiarities of the texts of the literary criticism included in the humanitarian discourse, on the example of the monograph by P. Barry, on the basis of which the master's work was carried out. RU: В магистерской работе анализируется перевод монографии Питера Барри «Введение в теорию: литературоведение и культурология». Представленный обзор подробно характеризирует жанровую стратификацию в рамках гуманитарного дискурса, а также лексико-грамматические особенности текстов литературоведческой тематики, входящие в гуманитарный дискурс, на примере монографии П. Барри, на основе которой выполнялась магистерская работа.Item Особливості неологізмів сфери технологій мобільного зв’язку та їх відтворення українською мовою(Запорізький національний технічний університет, 2018) Маслова, Анастасія Андріївна; Maslova, Anastasiia А.; Маслова, Анастасия АндреевнаUK: ДР присвячена дослідженню структурно-семантичних особливостей англійських та німецьких неологізмів, як лінгвістичного явища, яке тісно пов’язане з інноваціями у сфері інформаційних технологій, зокрема у галузі мобільного зв’язку. Значна увага приділяється способам перекладу зазначених неологізмів засобами української мови та виділені основні труднощі, з якими стикається перекладач у процесі перекладу. EN: DC is devoted to the study of structural and semantic features of English and German neologisms as a linguistic phenomenon, which is closely connected with innovations in the field of information technologies, in particular in the field of mobile communication. Considerable attention is paid to the ways of translation of these neologisms by means of the Ukrainian language and the main difficulties encountered by the translator during the translation process are highlighted. RU: ДР посвящена исследованию структурно-семантических особенностей английских и немецких неологизмов, как лингвистического явления, которое тесно связано с инновациями в сфере информационных технологий, в частности в области мобильной связи. Значительное внимание уделяется способам перевода этих неологизмов средствами украинского языка и выделены основные трудности, с которыми сталкивается переводчик в процессе перевода.Item Лінгвостилістичні засоби реалізації аргументативності в англомовних науково-дидактичних текстах(Запорізький національний технічний університет, 2018) Рябова, Катерина Констянтинівна; Riabova, Kateryna K.; Рябова, Екатерина КонстантиновнаUK: Дипломну роботу присвячено дослідженню лінгвостилістичних засобів реалізації аргументативності в англомовних науково-дидактичних текстах. У роботі даються визначення поняття «аргументація». У роботі актуалізується роль аргументації у сучасному дискурсі. Приділяється увага лінгвістичним засадам наукового стилю, виявляються типи наукових текстів, детально описується науково-дидактичний тип тексту. У роботі розглядаються засоби логічної аргументації та способи прояву психологічної аргументації. EN: The MA degree paper is devoted to the study of linguostylistic means for the implementation of argumentative in English scientific and didactic texts. The concept of "argumentation" is defined in the paper. The paper focuses on the role of argument in contemporary discourse. The attention is paid to the linguistic principles of the scientific style, the types of scientific texts are revealed, the scientific and didactic type of the text is described in detail. The means of logical argumentation and methods of manifestation of psychological reasoning are considered in the paper. RU: Дипломная работа посвящена исследованию лингвостилистических способов реализации аргументативности в англоязычных научно-дидактических текстах. В работе представлены определения понятия «аргументация». В работе актуализируется роль аргументации в современном дискурсе. Уделяется внимание лингвистическим принципам научного стиля, определяются типы научных текстов, подробно описывается научно-дидактический тип текста. В работе рассматриваются способы логической аргументации и способы проявления психологической аргументации.Item Лінгвальна репрезентація ландшафту в англомовному художньому дискурсі(Запорізький національний технічний університет, 2018) Лисак, Юлія Віталіївна; Lysak, Yuliia V.; Лысак, Юлия ВитальевнаUK: Дипломна робота присвячена аналізу алгоритму вербальної репрезентації композиційно-мовленнєвої форми «ландшафт» в сучасному англомовному художньому дискурсі. Описані особливості її граматичного аранжування – модальну та темпоральну сітки, а також синтаксичні конструкції, що використовуються преферентно. EN: The graduate thesis is devoted to the analysis of the compositional speech form «landscape» verbal representation algorithm in the modern English artistic discourse. The features of its grammatical arrangement, modal and temporal grids, and preferentially used syntactic constructions are described. RU: Дипломная работа посвящена анализу алгоритма вербальной репрезентации композиционно-речевой формы «ландшафт» в современном англоязычном художественном дискурсе. Описаны особенности её грамматической аранжировки – модальную и темпоральную сетки, а также преферентно используемые синтаксические конструкции.Item Алофронія в англомовному науковому дискурсі (на матеріалі галузевих журналів з робототехніки)(Запорізький національний технічний університет, 2018) Іваніків, Людмила Ігорівна; Ivanikiv, Liudmyla I.; Иваникив, Людмила ИгоревнаUK: Робота присвячена алофронії як мовній універсалії. Явище алофронії виникає на стилістичному, лексичному та граматичному рівнях. Алофронія розглядається в науковому та технічному дискурсі. EN: The work is devoted to allophrony as a linguistic universal. The phenomenon of allophrony occurs on the stylistic, lexical and grammatical levels. The allophrony is viewed in the scientific and technical discourse RU: Работа посвящена алофронии как языковой универсалии. Явление алофронии возникает на стилистическом, лексическом и грамматическом уровнях. Алофрония рассматривается в научном и техническом дискурсе.Item Специфіка концептосистеми роману Дж. Орвелла «1984» та її відтворення українською мовою(Запорізький національний технічний університет, 2018) Кононенко, Дар’я Iгорівна; Kononenko, Daria I.; Кононенко, Дарья ИгоревнаUK: Дипломна робота присвячена аналізу специфіки концептуалізації дійсності, зокрема дослідженню концептосистеми роману Дж. Орвелла «1984». Аналізуються способи об’єктивації авторських концептосистем та їхне відтворення українською мовою. EN: The graduate thesis is devoted to the analysis of the specificity of the reality conceptualization, in particular the study of the concept system of G. Orwell’s novel «1984». The methods of verbalization of author’s concept system and their reproduction in the Ukrainian language are analyzed. RU: Дипломная работа посвящена анализу специфики концептуализации действительности, в частности исследованию концептосистемы романа Дж. Оруэлла «1984». Анализируются способы объективации авторских концептосистем и их не воспроизведения на украинском языке.Item Англійські фразеологізми-колороніми та їх відтворення в українському перекладі(Запорізький національний технічний університет, 2018) Голованевська, Катерина Павлівна; Holovanevska, Kateryna P.; Голованевская, Екатерина ПавловнаUK: Магістерську роботу присвячено вивченню та дослідженню особливостей утворення фразеологізмів-колоронімів та їх перекладу українською мовою. EN: The graduate thesis explores to the study and research of the phraseologism-colouronym formation peculiarities and methods for their translation into Ukrainian RU: Магистерская работа посвящена исследованию и изучению особенностей образования фразеологизмов-колоронимов и их переводу на украинский язык.Item Мовна об’єктивація концепту LOVE в англомовному пісенному дискурсі ХХІ століття(Запорізький національний технічний університет, 2018) Ходус, Антоніна Миколаївна; Khodus, Antonina M.; Ходус, Антонина НиколаевнаUK: ДР присвячена мовній об’єктивації концепту LOVE в англомовному пісенному дискурсі ХХІ століття. Вербалізований засобами сучасної англійської мови лінгвокультурний емоційний концепт LOVE було проаналізовано за допомогою ядерно-периферійної термінології; його розглянуто як багатовимірну одиницю з етнокультурною специфікою; а також виокремлено 7 тематичних груп, які відображають різне розуміння «кохання» у носіїв англійської мови. EN: The Master’s thesis deals with linguistic objectification of the concept LOVE in the English Song Discourse of the 21st Century. The linguistic and cultural concept of emotion LOVE verbalized with the means of modern English was analyzed with the help of nuclear peripheral terminology. The concept LOVE was viewed as a multidimensional unit with ethnocultural specificity. 7 thematic groups, which reflect different realizations of “love” meanings among English speakers, were selected. RU: ДР посвящена языковой объективации концепта LOVE в англоязычном песенном дискурсе XXI века. Вербализованный средствами современного английского языка лингвокультурний эмоциональный концепт LOVE был проанализирован с помощью ядерно-периферийной терминологии и рассмотрен как многомерная единица с этнокультурной спецификой; а также выделено 7 тематических групп, которые отражают разное понимание «любви» у носителей английского языка.Item Лінгвопрагматичні ознаки англомовної реклами акустичної інженерії(Запорізький національний технічний університет, 2018) Торубалко, Євгеній Валерійович; Torubalko, Yevhenii V.; Торубалко, Евгений ВалерьевичUK: Дипломна робота присвячена аналізу лінгвопрагматичних ознак англомовної реклами акустичної інженерії EN: Diploma paper focuces on linguopragmatic features of english advertising of acoustic engineering RU: Дипломная работа посвящена лингвопрагматическим особенностям англоязычной рекламы акустической инженерии