Серга, Наталія ВолодимирівнаSerga, Nataliya V.Серга, Наталия Владимировна2018-02-202018-02-202017http://eir.zntu.edu.ua/handle/123456789/2813Методичні вказівки до практичних занять та самостійної роботи з дисципліни «Практика перекладу з другої іноземної мови, французької» для магістрів спеціальності 035.04 «Германські мови та літератури (переклад включно)», денної та заочної форм навчання / уклад.: Н. В. Серга. - Запоріжжя : ЗНТУ, 2017 - 50 с.UK: Методичні вказівки призначені для студентів магістрів спеціальності 035.04 «Германські мови та літератури (переклад включно)», денної та заочної форм навчання, які вивчають французьку мову як другу іноземну. Йдеться про переклад інтернаціональних термінів та неологізмів, лексичні та граматичні трансформації у технічному перекладі, особливості перекладу Conditionnel de probabilité, дієприкметників та дієприкметникових зворотів, подані технічні глосарії. EN: Methodical manual is intended for the Masters students of the specialty 035.04 "German languages and literatures (including translation) », full-time and correspondence forms of education, learning French as a second foreign language. It is said about the international terms and neologisms translation, lexical and grammatical transformations in technical translation, translation pecularities of Conditionnel de probabilité, Participles and Participial constructions, are given technical glossaries. RU: Методические указания предназначены для студентов магистров специальности «Германские языки и литературы (включая перевод)», дневной и заочной форм обучения, изучающих французский язык как второй иностранный. Говорится про перевод интернациональных терминов и неологизмов, лексические и грамматические трансформации в техническом переводе, особенности перевода Conditionnel de probabilité, причастий и причастных оборотов, даны технические глоссарии.uklexical transformationsgrammatical transformationstranslation of neologismsprobability and hypothesisparticiplesлексичні трансформаціїграматичні трансформаціїпереклад неологізмівймовірність та гіпотезадієприкметникилексические трансформацииграмматические трансформацииперевод неологизмоввероятность и гипотезапричастияМетодичні вказівки до практичних занять та самостійної роботи з дисципліни «Практика перекладу з другої іноземної мови, французької» для магістрів спеціальності 035.04 «Германські мови та літератури (переклад включно)», денної та заочної форм навчанняMethodical manual for practical and independent work on discipline " Practice of translation from the second language, French " for the Masters students of the specialty 035.04 "German languages and literatures (including translation) », full-time and correspondence forms of educationМетодические указания к практическим занятиям и самостоятельной работе по дисциплине «Практика перевода со второго языка, французского» для магистров специальности «Германские языки и литературы (включая перевод)», дневной и заочной форм обученияMethodological guidelines