Дієв, Юрій ВолодимировичDiev, Yuriy V.Диев, Юрий Владимирович2019-01-102019-01-102018http://eir.zntu.edu.ua/handle/123456789/3966Дієв Ю. В. Візуальний текст у лінгвокультурному та перекладознавчому аспектах: 035.04 – «Філологія (Германські мови та літератури (переклад включно))» / Ю. В. Дієв – Запоріжжя : ЗНТУ, 2018. – 125 с.UK: Дипломна робота присвячена лінгвокультурним факторам, які впливають на екранізацію текстів оригіналу. Висвітлюється природа візуального тексту, його основні компоненти та особливості функціонування. Пояснюється, які засоби використовують режисери, аби зробити екранізацію максимально близькою до тексту оригіналу, та що може стати на заваді якісній екранізації. EN: The thesis explores linguocultural factors that influence adaptation of the original text. The nature of visual text, its major components and peculiarities of its functioning are laid out. The means, which the directors use to make adaptation as close to the original text as possible and what should aggravate the quality of adaptation. RU: Дипломная работа посвящена лингвокультурным факторам, которые влияют на экранизацию текстов оригинала. Анализируется природа визуального текста, его компоненты и особенности его функционирования. Объясняются способы, которые используют режиссеры для того, чтобы сделать экранизацию как можно ближе к тексту оригинала и что может негативно сказаться на качестве экранизации.ukdiscoursevisual textcognitive linguisticsmultimodal approachдискурсвізуальний тексткогнітивна лінгвістикамультимодальний підхіддискурсвизуальный тексткогнитивная лингвистикамультимодальный подходВізуальний текст у лінгвокультурному та перекладознавчому аспектахVisual Text in the Linguocultural and Translation-Related AspectsВизуальный текст в лингвокультурном и переводоведческом аспектахMaster thesis