Browsing by Author "Vasylenko, Halyna V."
Now showing 1 - 20 of 23
Results Per Page
Sort Options
Item Storytelling in Tourism and Language Teaching for Specialists of Tourism(Видавництво «Дике Поле», 2018) Василенко, Галина Володимирівна; Vasylenko, Halyna V.; Василенко, Галина ВладимировнаUK: У статті розглядається сторітелінг, що вважається однаково ефективним засобом для розвитку туризму і в навчанні мовам для роботи в туризмі. Висвітлено можливості розвитку та застосування сторітелінгу в українському культурному середовищі. Увагу сфокусовано на українській поезії, яка може стати ресурсом сторітелінгу. EN: The article deals with storytelling which is considered as an equally efficient technique in tourism development and language teaching. The opportunities to develop and apply storytelling in Ukrainian cultural environment are also dealt with. The attention is focused on Ukrainian poetry as a resource for storytelling. RU: В статье рассматривается сторителлинг как в равной степени эффективное средство в развитии туризма и в обучении языку для работы в туризме. Возможности развития и применения сторителлинга в украинской культурной среде также освещены. Внимание обращено на украинскую поэзию как ресурс для сторителлинга.Item The Image of a Postcolonial Culture in Poetic Translation.(Харківський національний університет ім. В. Н. Каразіна, 2015) Василенко, Галина Володимирівна; Vasylenko, Halyna V.; Василенко, Галина ВладимировнаUK: Тези дають виклад основних положень методології перекладацького дослідження поетичного образу в культурологічному аспекті. Мова йде про відтворення культурних символів, емотивної експресії, формальних елементів. EN: The main methodological issues of poetic image research in translation are presented in cultural aspect. It deals with the reproduction of cultural symbols, emotive expression, formal elements. RU: В тезисах изложены основные положения методологии переводоведческого исследования поэтического образа в культурологическом аспекте. Речь идет о воссоздании культурних символов, эмотивной экспрессии, формальних элементов.Item Воссоздание образа в поэтическом переводе: когнитивный аспект(Издательство Казанского университета, 2014) Василенко, Галина Володимирівна; Vasylenko, Halyna V.; Василенко, Галина ВладимировнаUK: У статті запропоновано методику перекладознавчого дослідження поетичного образу на основі когнітивно-дискурсивного підходу. Образ розглядається як відображення культурного концепту в поетичному дискурсі. EN: The article offers the methods of translation analysis of the poetic image on the basis of cognitive and discursive approach. The image is defined as the reflection of a cultural concept in the discourse of poetry. RU: Статья предлагает методику переводоведческого исследования поэтического образа на основе когнитивно-дискурсивного подхода. Образ рассматривается как отражение культурного концепта в поэтическом дискурсе.Item Відтворення емотивного змісту образу в англомовному перекладі(Запорізький національний технічний університет, 2013) Василенко, Галина Володимирівна; Vasylenko, Halyna V.; Василенко, Галина ВладимировнаItem Емотивна експресія української лірики в оригіналі та в англомовному перекладі(ПП Цюпак А. А., 2016) Василенко, Галина Володимирівна; Vasylenko, Halyna V.; Василенко, Галина ВладимировнаUK: Досліджено особливості відтворення емотивної експресії української лірики в англомовному поетичному перекладі. На основі зіставного аналізу визначено стилістичні засоби вираження і ступінь емотивної експресії в першотворах і їх перекладах. Стверджується думка про важливу роль емотивної експресії у творенні і відтворенні художнього образу, а також у пізнанні й розумінні людини іншої етнокультури. EN: The article deals with the issue of re-creating the emotive expression of Ukrainian lyrics in English poetic translation. Based on the comparative analysis stylistic elements and level of emotive expression is defined in the source and target texts. The author focuses on the important role of emotive expression in creating and re-creating the artistic image, and in cognition and understanding people of different culture. The comparative analysis on the macro-image level makes possible to assess epistemic meta-image transformations caused by differences in the world-view of source and target cultures determined by natural and climatic conditions, psychological and historical factors. RU: Исследовано особенности воссоздания эмотивной экспрессии украинской лирики в англоязычном поэтическом переводе. На основе сопоставительного анализа определены стилистические средства выражения и степень эмотивной экспрессии в подлинниках и их переводах. Утверждается мысль о важной роли эмотивной экспрессии в создании и воссоздании художественного образа, а также в познании и понимании человека иной этнокультуры.Item Загадковий образ світу лірики Василя Голобородька в англомовній інтерпретації(ТОВ Видавницька компанія «Дике поле», 2015) Василенко, Галина Володимирівна; Vasylenko, Halyna V.; Василенко, Галина ВладимировнаUK: Досліджено процеси лінгвістичної концептуалізації та категоризації явищ навколишнього світу. Запропоновано нову методологію аналізу етнокультурної інформації. Дослідження лірики Василя Голобородька присвячено темі відтворення образу в поетичному перекладі. У розробці подано зразки зіставного аналізу паралельних текстів, які ілюструють відображення авторської системи концептів в образному просторі поетичного дискурсу. Виявлено особливості перекладацького методу Миросі Стефанюк. EN: The paper deals with the process of linguistic conceptualization and categorization of the surrounding world phenomena. New methodology of analyzing ethnocultural information is proposed. The research of lyrics by Vasyl Holoborodko is devoted to the subject of image reproduction in poetic translation. The patterns of comparative analyses are presented, parallel texts illustrate the reflection of author’s concept system in imaginative space of the poetic discourse. The characteristics of translation method by Myrosia Stefaniuk are highlighted. RU: Исследованы процессы лингвистической концептуализации и категоризации явлений окружающего мира. Предложено новую методологию анализа этнокультурной информации. Исследование лирики Василя Голобородька посвящено теме воссоздания образа в поэтическом переводе. В разработке даны образцы сопоставительного анализа параллельных текстов, которые иллюстрируют отражение авторской системы концептов в образном пространстве поэтического дискурса. Выявлены особенности переводческого метода Мироси Стефанюк.Item Концепти громадянської лірики Василя Симоненка в англомовній інтерпретації(Запорізький національний університет, 2013) Василенко, Галина Володимирівна; Vasylenko, Halyna V.; Василенко, Галина ВладимировнаUK: У статті розглядається проблема відтворення системи концептів поетичного дискурсу автора української культури в англомовному дискурсі. Здійснено зіставний аналіз поезій Василя Симоненка та їх англомовних перекладів, виконаних Андрієм Фрейшин-Чировським і Мартою Богачевською-Хомяк. До стилістичного аналізу паралельних текстів застосовано когнітивний підхід. EN: The article deals with the problem of reproducing the concepts of a Ukrainian author’s poetic discourse in English discourse. The comparative analysis of Vasyl Simonenko’s poems and their English translations performed by Andriy M. Freishyn-Chirovsky and Marta Bohachevsky-Chomiak has been done. Cognitive approach has been used in the stylistic analysis of the parallel texts. RU: В статье рассматривается проблема воссоздания концептов поэтического дискурса автора украинской культуры в англоязычном дискурсе. Осуществлен сопоставительный анализ стихов Василия Симоненко и их английских переводов, выполненных Андреем Фрейшин-Чировским и Мартой Богачевской-Хомяк. К стилистическому анализу параллельных текстов применен когнитивный подход.Item Лексика кольору і світла англомовної туристичної брошури(Запорізький національний технічний університет, 2014) Василенко, Галина Володимирівна; Vasylenko, Halyna V.; Василенко, Галина ВладимировнаUK: Тези відображають зразки стилістичного аналізу лексики кольору та світла в мові англомовних туристичних брошур. Проілюстровано тенденції вживання, види і функції лексики кольору і світла. EN: The outlines reflect the examples of stylistic analysis of light and colour vocabulary in the language of English travel brochures. The paper illustrates the tendencies of use, types and functions of light and colour vocabulary. RU: Тезисы отражают образцы стилистического анализа лексики света и цвета в языке англоязычных туристических брошюр. Проиллюстрированы тенденции употребления, виды и функции лексики света и цвета.Item Магический образ мира лирики Николая Воробьева в англоязычной интерпретации(Бюро переводов «Альба», 2014) Василенко, Галина Володимирівна; Vasylenko, Halyna V.; Василенко, Галина ВладимировнаUK: У статті досліджено особливості відтворення поетичної картини світу українського автора в англомовному перекладі. На основі зіставного аналізу мікро- /макрообразного рівня розглядається відображення системи концептів автора на об’єктному, суб’єктному і виражальному рівнях образної системи в перекладі. EN: The article deals with the specifics of reproducing the poetic world picture of the Ukrainian author in English translation. Based on the comparative analysis of the micro- / macro-image level, the research reveals the reflection of the author’s concept system on the object, subject and expression levels of the image system. RU: В статье исследуются особенности воссоздания поэтической картины мира украинского автора в англоязычном переводе. На основе сопоставительного анализа микро- / макрообразного уровня рассматривается отражение системы концептов автора на объектном, субъектном и выразительном уровнях образной системы в переводе.Item Мультикультурна обізнаність у професійному становленні фахівців туристичної галузі(Видавництво «Дике Поле», 2019) Василенко, Галина Володимирівна; Vasylenko, Halyna V.; Василенко, Галина ВладимировнаUK: У статті розглядається питання формування міжкультурної компетентності через вивчення іноземної мови в галузі туризму в двох аспектах – мовному професійному і культурологічному. Увагу зосереджено на глобальних змінах, змінах у методиці викладання і навчання іноземної мови професійного спілкування. Наголошується на важливості мультикультурної обізнаності в міжкультурній професійній комунікації. EN: The article deals with the issue of cross-cultural education in the field of tourism by means of foreign language skills in professional and cultural aspects. Attention is focused on global changes, changes in methods and methodology of foreign language for specific purposes in teaching and learning. Great emphasis is placed on the importance of multicultural awareness in cross-cultural professional communication. RU: В статье рассматривается вопрос формирования межкультурной компетентности посредством изучения иностранного языка в сфере туризма в двух аспектах – профессиональном языковом и культурологическом. Внимание сосредоточено на глобальных изменениях, изменениях в методике преподавания и изучения иностранного языка профессионального общения. Подчеркивается важность мультикультурной осведомленности в межкультурной профессиональной коммуникации.Item Образ моря в українській поезії та її англомовних перекладах(Видавництво БЛПУ, 2019) Василенко, Галина Володимирівна; Vasylenko, Halyna V.; Василенко, Галина ВладимировнаUK: У статті розглядаються особливості відтворення образу моря в англомовних перекладах української поезії. На основі зіставного аналізу паралельних текстів виявлено мовностилістичні форми зображення образу моря, його значення і функції, висвітлено застосовані перекладацькі прийоми для відтворення мариністичних образів, визначено перекладацькі трансформації. The article deals with the issue of sea image reproduction in English poetic translations of Ukrainian poetry. Based on the comparative analysis of parallel texts, the study reveals linguistic and stylistic forms of sea image, its meanings and functions, elucidates the translation techniques used for reproducing marine images, defines translation transformations. RU: В статье рассматриваются особенности воссоздания образа моря в англоязычных переводах украинской поэзии. На основе сопоставительного анализа параллельных текстов выявлены лингвостилистические формы изображения образа моря, его значения и функции, освещены использованные переводческие приемы для воссоздания маринистических образов, определены переводческие трансформации.Item Образ у поетичному перекладі(Переяслав-Хмельницький держ. пед. ун-т ім. Григорія Сковороди, 2018) Василенко, Галина Володимирівна; Vasylenko, Halyna V.; Василенко, Галина ВладимировнаUK: Тези дають виклад лінгвостилістичних особливостей відтворення образу в поетичному перекладі в когнітивно-дискурсивному аспекті. Розглядаються поняття мікро/макро/метаобразу та співвідносність образу і концепту. Стверджується думка про амфісиметрію образу а перекладі творів ліричного жанру. EN: The paper gives the summary of lingual stylistic features of image reproduction in poetic translation from the cognitive and discourse point. It gives the definitions of micro/macro/metaimage and focuses on the correlation of image and concept. The idea of image amphysymmetry in poetic translation is asserted. RU: В тезисах изложены лингвостилистические особенности воссоздания образа в поэтическом переводе в когнитивно-дискурсивном аспекте. Рассматривается понятие микро/макро/метаобраза и соотношение образа и концепта. Утверждается мысль об амфисимметрии образа в переводах лирической поэзии.Item Образ України-Мрії Яра Славутича в оригінальній поезії та її англомовному перекладі.(ПП Цюпак А. А., 2018) Василенко, Галина Володимирівна; Vasylenko, Halyna V.; Василенко, Галина ВладимировнаUK: Застосовано культурологічний підхід до питання про відтворення образу країни українського поета в англомовному перекладі його лірики. Образ України є художньою об’єктивацією культурного концепту, що включає систему ціннісних домінант джерельної культури. На основі зіставного аналізу паралельних текстів виявлено особливості відтворення авторської системи концептів на об’єктному, суб’єктному і виражальному рівнях образної системи в англомовному поетичному перекладі, висвітлено риси перекладацького стилю і трансформації компонентів образу. EN: Cultural approach is applied to the case of country image reproduction in English translation of Ukrainian author’s lyrics. The image of Ukraine is an artistic embodiment of the cultural concept which includes the system of dominant values of the source culture. Based on the comparative analysis of parallel texts, the article reveals special features of reproducing the author’s system of concepts on the three-level imagery system in English poetic translation, in particular the ways to express the inner world of the Ukrainian person, to describe the outer world, and reflect the distinctive features of author’s style. RU: Применен культурологический подход к вопросу воссоздания образа страны украинского поэта в англоязычном переводе его лирики. Образ Украины является художественной объективацией культурного концепта, что включает систему ценностных доминант исходной культуры. На основе сопоставительного анализа параллельных текстов выявлено особенности воссоздания авторской системы концептов на объектном, субъектном и выразительном уровнях образной системы в англоязычном поэтическом переводе, освещены черты переводческого стиля и трансформации компонентов образа.Item Патетичний образ канадської України в англомовному перекладі збірки Яра Славутича «Завойовники прерій»(Видавничий дім «РОДОВІД», 2016) Василенко, Галина Володимирівна; Vasylenko, Halyna V.; Василенко, Галина ВладимировнаUK: У статті досліджується проблема відтворення образу світу українського автора в англомовному поетичному перекладі. Образ розглядається як художнє втілення системи концептів автора в оригіналі і перекладі на об’єктному суб’єктному і виражальному рівнях. У зіставному аналізі застосовано літературознавчий і когнітивний підходи. EN: The article deals with the issue of recreating the world picture of the Ukrainian author in English poetic translation. The image is regarded as the literary embodiment of the author’s concept system on the object, subject and expression levels. Literary and cognitive approaches are applied in the comparative analysis. RU: В статье исследуется проблема воссоздания образа мира украинского автора в англоязычном поэтическом переводе. Образ рассматривается как художественное воплощение системы концептов автора в оригинале и переводе на объектном, субъектном и выразительном уровнях. В сопоставительном анализе применены литературоведческий и когнитивный подходы.Item Роль символів та реалій при відтворенні образу в поетичному перекладі(Полиграфический центр "КОД", 2018) Василенко, Галина Володимирівна; Vasylenko, Halyna V.; Василенко, Галина ВладимировнаUK: У статті розглядається питання відтворення етнокультурних символів у поетичному перекладі. Дослідження проведено на матеріалі першотворів та англомовних перекладів української лірики другої половини ХХ століття, а також залучено інформацію довідникових джерел. На основі зіставного аналізу виявлено особливості відтворення традиційних українських символів та їх провідну роль у відображенні образу народу і його культури в поетичному перекладі. Звертається увага на співвіднесеність понять символу і реалії в контексті перекладознавства. EN: The article deals with the issue of reproducing ethnocultural symbols in poetic translation. The research is carried out on the parallel texts of Ukrainian lyrics of the second half of the 20th century and their English translations. The information of encyclopedic sources is also used. Based on the comparative analysis, the author reveals the specific features of reproducing traditional Ukrainian symbols and their key role in the image of the people and culture in poetic translation. The attention is focused on the correlation of the symbol and realia in the context of translation studies. The examples of comparative analysis are presented in the article. RU: В статье рассматривается вопрос воссоздания этнокультурных символов в поэтическом переводе. Исследование проведено на материале первоисточников и англоязычных переводов украинской лирики второй половины ХХ века, а также привлечена информация справочных источников. На основе сопоставительного анализа определены особенности воссоздания традиционных украинских символов и их ведущая роль в отображении образа народа и его культуры в поэтическом переводе. Обращается внимание на соотношение понятий символа и реалии в контексте переводоведения.Item Сенсоризми в мові англомовних туристичних джерел(Запорізький національний технічний університет, 2016) Василенко, Галина Володимирівна; Vasylenko, Halyna V.; Василенко, Галина ВладимировнаUK: Тези доповіді відображають основні положення про види, форми, функції, особливості вживання сенсорної лексики в туристичних англомовних джерелах. Увагу зосереджено на здатності впливати і справляти належний естетичний ефект. EN: The outlines reflect the main statements about types, forms, functions, and use of sensitive words in tourism English sources. The attention is paid to the abilities to influence and make the right aesthetic effect. RU: Тезисы доклада отражают основные положения о видах, формах, функциях, особенностях употребления сенсорной лексики в туристических англоязычных источниках. Внимание сосредоточено на способности влиять и производить надлежащее эстетическое впечатление.Item Силабус навчальної дисципліни «Ділова іноземна мова (англійська)»(Національний університет «Запорізька політехніка», 2023) Василенко, Галина Володимирівна; Vasylenko, Halyna V.UK: Силабус включає стислий опис курсу, цілі, компетентності і програмні результати навчання, тематичний план дисципліни, рекомендовані інформаційні та навчально-методичні джерела, інформацію про оцінювання знань студентів та політику курсу. EN: The syllabus includes a brief description of the course, goals, competences and programme results of studies, thematic plan of the discipline, recommended informational and educational and methodical sources, some information about students’ assessment and course policies.Item Формотворчі трансформації образу в англомовному перекладі української лірики(ЧП ЛАНДОН-ХХІ, 2012) Василенко, Галина Володимирівна; Vasylenko, Halyna V.; Василенко, Галина ВладимировнаUK: У статті розглядається проблема відтворення формотворчих елементів образу в англомовному перекладі української поезії другої половини ХХ століття. Наведені зразки аналізу ілюструють засоби відтворення стилістичної домінанти на рівні макрообразу. Стверджується думка про вплив формотворчих трансформацій на буття образу джерельної культури в іншомовному поетичному дискурсі. EN: The article deals with the problem of recreating forming elements of image in English translation of Ukrainian poetry of the second half of the 20th century. The patterns, having been analyzed in the article, illustrate the means of recreating the stylistic dominant on the macro image level. The author affirms the statement about the effect of forming transformations of a source culture image in a foreign poetic discourse. RU: В статье рассматривается проблема воссоздания формообразующих элементов образа в англоязычном переводе украинской поэзии второй половины ХХ века. Представленные образцы анализа иллюстрируют средства воссоздания стилистической доминанты на уровне макрообраза. Утверждается точка зрения о влиянии формообразующих трансформаций на функционирование образа исходной культуры в иноязычном поэтическом дискурсе.Item Читання і практика мовлення для студентів галузі туризму.(Запорізький національний технічний університет, 2017) Василенко, Галина Володимирівна; Vasylenko, Halyna V.; Василенко, Галина ВладимировнаUK: Дана методична розробка включає збірку з дванадцяти авторських статей з Інтернет джерел про подорожі та визначні місця. До текстів статей складено завдання практичного спрямування, що призначені для самостійної роботи студентів. EN: Methodical recommendations and instructions for out-of-class students’ activities include the collection of twelve articles from the Internet sources about tourism and attractions. The tasks which are composed to the articles are aimed at students’ homework. RU: Данная методическая разработка включает подборку из двенадцати авторских статей из интернет источников о путешествиях и достопримечательностях. К текстам составлены задания практической направленности, которые предназначены для самостоятельной работы студентов.Item Їжа, культура і туризм.(Запорізький національний технічний університет, 2018) Василенко, Галина Володимирівна; Vasylenko, Halyna V.; Василенко, Галина ВладимировнаUK: Методичні вказівки включають збірку з чотирнадцяти статей з Інтернет джерел переважно про кулінарний туризм та гастрономічні тури та завдання практичного спрямування. Рекомендовано для самостійних домашніх робіт з іноземної мови в галузі туризму на 2-4 курсах. EN: Methodical instructions include the collection of fourteen articles from the Internet sources mainly about food tourism and culinary tours and practical exercises to texts. It is recommended for the 2nd – 4th year students as self-study homework in English for careers in tourism. RU: Методические указания включают подборку из четырнадцати статей из интернет источников преимущественно о гастрономическом туризме и кулинарных турах и практические задания. Рекомендовано для самостоятельной домашней работы по иностранному языку в отрасли туризма на 2-4 курсах.