Засоби продукування демінутивів у мові перекладу

Loading...
Thumbnail Image

Date

2021

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

Національний університет «Запорізька політехніка»

Abstract

UK: Об’єкт дослідження – слова зі зменшувально-пестливим значенням. Мета роботи – визначення способів передачі демінутивів в казках мовою перекладу. Методи дослідження – метод суцільної вибірки; метод лінгвістичного аналізу; метод зіставного аналізу; метод перекладацького аналізу. У першому розділі викладені теоретичні основи визначення поняття «демінутивів», ідентифіковано способи творення зменшувально-пестливої лексики, а також наведено методологію аналізу демінутивів. В другому розділі аналізується переклад слів зі зменшувано-пестливим значенням, визначаються особливості перекладу англомовних казок та досліджуються особливості перекладу лексем зі зменшувально-пестливим значенням в англійській та українській мовах. EN: The study object is words with diminutive meaning. The aim of the study is to determine the ways of transferring deminitives in fairy tales in the target language. Research methods are continuous sampling method; linguistic analysis method; method of comparable analysis; translation analysis method The first section sets out the theoretical foundations for the definition of the concept of "deminitives", identifies ways of creating diminutive-affectionate vocabulary, and also provides a methodology for analyzing deminitives. The second section analyzes the translation of words with a diminutive meaning, defines the features of the translation of English-language fairy tales, and examines the features of the translation of lexemes with a diminutive meaning in the English and Ukrainian languages.

Description

Білоусова Е.С. Засоби продукування демінутивів у мові перекладу: магістерська робота / Е.С. Білоусова – Запоріжжя: НУ «Запорізька політехніка», 2020. – 94 с.

Keywords

Демінутив, Деривати, Текст, Семантика, Diminutive, Derivatives, Text, Semantics

Citation