Перекладацькі техніки відтворення англійською мовою китайських реалій у поетичних текстах доби Тан

Loading...
Thumbnail Image

Date

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

Національний університет «Запорізька політехніка»

Abstract

UK: Об’єкт дослідження – поезія доби династії Тан та її англомовні переклади. Мета роботи – виявити особливості перекладацьких технік і стратегій, застосованих під час відтворення китайських реалій у поетичних текстах доби Тан англійською мовою, та визначити специфіку їх передачі в роботі з класичною китайською поезією. EN: The object of the study is Tang Dynasty poetry and its English translations. The purpose of the research is to identify the features of translation techniques and strategies applied in the rendering of Chinese realia in poetic texts of the Tang Dynasty into English, and to determine the specifics of their transmission when working with classical Chinese poetry.

Description

Кірєєва Д. О. Перекладацькі техніки відтворення англійською мовою китайських реалій у поетичних текстах доби Тан: магістерська робота / Д. О. Кірєєва – Запоріжжя: НУ «Запорізька політехніка», 2025. – 145 с.

Citation