Методичні вказівки до практичних занять та самостійної роботи з дисципліни “Практика перекладу з другої іноземної мови, французької” для студентів 3 курсу спеціальності “Переклад”, денної та заочної форм навчання ( 1 частина, дороблена)

dc.contributor.authorСерга, Наталія Володимирівна
dc.contributor.authorСерга, Наталия Владимировна
dc.contributor.authorSerga, Nataliya V.
dc.date.accessioned2016-06-10T07:41:48Z
dc.date.available2016-06-10T07:41:48Z
dc.date.issued2015
dc.descriptionМетодичні вказівки до практичних занять та самостійної роботи з дисципліни “Практика перекладу з другої іноземної мови, французької” для студентів 3 курсу спеціальності “Переклад” , денної та заочної форм навчання ( 1 частина, дороблена) / уклад. Н. В. Серга. -Запоріжжя: ЗНТУ, 2015. - 50 с.uk
dc.description.abstractUK: Методичні вказівки призначені для студентів 3 курсу спеціальності «Переклад» денної та заочної форм навчання, які вивчають французьку мову як другу іноземну. Йдеться про формування та розвиток наукового стилю французької мови, комунікативну основу наукового стилю, його стильові ознаки, внутрішньо-стильову диференціацію, композиційно-текстову основу, термінологію, вибір термінів, способи словотворення та термінотворення. EN: Methodical manualis intended for 3rd year students of the specialty "Translation" full-time and correspondence forms of education, learning French as a second foreign language. It is said about the formation and development of the scientific style of the French language, communicative basis of scientific style, its stylistic features, internal - stylistic differentiation, the compositional structure of the text, terminology, choice of terms, methods of derivation and term formation . RU: Методические указания предназначены для студентов 3 курса специальности «Перевод» дневной и заочной форм обучения, изучающих французский язык как второй иностранный. Говорится про формирование и развитие научного стиля французского языка, коммуникативную основу научного стиля, его стилистические признаки, внутренне-стилистическую дифференциацию, композиционно-текстовую структуру, терминологию, выбор терминов, способы словообразования и терминообразования.uk
dc.identifier.urihttp://eir.zntu.edu.ua/handle/123456789/879
dc.language.isoukuk
dc.publisherЗапорізький національний технічний університетuk
dc.subjectscientific styleuk
dc.subjectstylistic elementsuk
dc.subjectchoice of termsuk
dc.subjectmethods of word formationuk
dc.subjectmethods of terms formationuk
dc.subjectнауковий стильuk
dc.subjectстильові ознакиuk
dc.subjectвибір термінівuk
dc.subjectспособи словотворенняuk
dc.subjectспособи термінотворенняuk
dc.subjectнаучный стильuk
dc.subjectстилистические признакиuk
dc.subjectвыбор терминовuk
dc.subjectспособы словообразованияuk
dc.subjectспособы терминообразованияuk
dc.titleМетодичні вказівки до практичних занять та самостійної роботи з дисципліни “Практика перекладу з другої іноземної мови, французької” для студентів 3 курсу спеціальності “Переклад”, денної та заочної форм навчання ( 1 частина, дороблена)uk
dc.title.alternativeМетодические указания к практическим занятиям и самостоятельной работе по дисциплине «Практика перевода со второго языка, французского» для студентов 3 курса специальности «Перевод», дневной и заочной форм обучения (1 часть, доработанная)uk
dc.title.alternativeMethodical manual for practicals and independent work on discipline " Practice of translation from the second language, French " for the 3rd year students of the specialty "Translation», full-time and correspondence forms of education (1 part, updated)uk
dc.typeMethodological guidelinesuk

Files

Original bundle
Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
M05339.pdf
Size:
575.75 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:
Методичні вказівки
License bundle
Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
1.71 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: