Стилістичний синтаксис англійської художньої прози в аспекті перекладу
dc.contributor.author | Лавренікова, Кристина Віталіївна | |
dc.contributor.author | Lavrenikova, Krystyna V. | |
dc.contributor.author | Лавреникова, Кристина Витальевна | |
dc.date.accessioned | 2019-01-11T09:20:49Z | |
dc.date.available | 2019-01-11T09:20:49Z | |
dc.date.issued | 2018 | |
dc.description | Лавренікова К.В Стилістичний синтаксис англійської художньої прози в аспекті перекладу: 035.04 – «Філологія (Германські мови та літератури (переклад включно))» / К. В. Лавренікова – Запоріжжя : ЗНТУ, 2018. – 87 с. | uk |
dc.description.abstract | UK: Дипломна робота присвячена дослідженню труднощів і способів перекладу синтаксичних стилістичних прийомів. У роботі надаються визначення поняттям «стилістичний синтаксис», «виражальні засоби», «синтаксичні конструкції». У роботі встановлюються фактори, що викликають труднощі перекладу цих одиниць англійської мови та визначають вибір адекватного способу їх перекладу. Описуються і аналізуються також інверсовані конструкції синтаксичних виражальних засобів. EN: The MA degree paper is devoted to research of difficulties and methods of translation of syntactic stylistic techniques. The work defines the terms "stylistic syntax", "expressive means", "syntactic structures". The work identifies the factors that cause the difficulties of translating these units of English and determine the choice of an adequate method for their translation. The inverse structures of syntactic expressive means are also described and analyzed. RU: Дипломная работа посвящена исследованию проблем и способов перевода синтаксических стилистических приемов. В работе предоставляются определения таким понятиям как «стилистический синтаксис», «выразительные средства», «синтаксические конструкции». В работе устанавливаются факторы, вызывающие трудности перевода этих единиц английского языка и определяют выбор адекватного способа их перевода. Описываются и анализируются также инверсованые конструкции синтаксических выразительных средств. | uk |
dc.identifier.uri | http://eir.zntu.edu.ua/handle/123456789/3984 | |
dc.language.iso | uk | uk |
dc.publisher | Запорізький національний технічний університет | uk |
dc.subject | stylistic syntax | uk |
dc.subject | expressive means | uk |
dc.subject | syntactic structures | uk |
dc.subject | inversion | uk |
dc.subject | стилістичний синтаксис | uk |
dc.subject | виражальні засоби | uk |
dc.subject | синтаксичні конструкції | uk |
dc.subject | інверсія | uk |
dc.subject | стилистический синтаксис | uk |
dc.subject | выразительные стредства | uk |
dc.subject | синтаксические конструкции | uk |
dc.subject | инверсия | uk |
dc.title | Стилістичний синтаксис англійської художньої прози в аспекті перекладу | uk |
dc.title.alternative | Stylistic Syntax of the English Fiction in the Aspect of Translation | uk |
dc.title.alternative | Стилистический синтаксис английской художественной прозы в аспекте перевода | uk |
dc.type | Master thesis | uk |