Ayn Rand and Vladimir Nabokov: the issue of literary dialogue
dc.contributor.author | Kostenko, Ganna M. | |
dc.contributor.author | Костенко, Ганна Миколаївна | |
dc.contributor.author | Костенко, Анна Николаевна | |
dc.date.accessioned | 2016-07-25T07:28:56Z | |
dc.date.available | 2016-07-25T07:28:56Z | |
dc.date.issued | 2015 | |
dc.description | Ayn Rand and Vladimir Nabokov: The Issue of Literary Dialogue // The Journal of Ayn Rand Studies. – Vol. 15. – No. 1. – Pennsylvania State University, 2015. – P. 42-52. | uk |
dc.description.abstract | UK: Найчастіше Айн Ренд ставлять в один ряд з Набоковим, виходячи з подібності їх творчої долі. Загальні життєві перипетії змусили обох письменників зійтися в одній темі – беззаперечному ствердженні вищої цінності людського життя, розумінні важливості індивідуального «Я» над суспільним. Головна проблема їх поетичних світів – це питання самоідентифікації, через оточуючий світ, і, нарешті, через мову. Як російські письменники-іммігранти обидва займають позицію «очуднення» по відношенню до їх власного спадку, а також до оточення, в який вони іммігрують. EN: Ayn Rand is often put on a par with Nabokov, proceeding from the similarity of their creative destinies. The general vicissitudes of life forced the two writers to converge on one theme – the indisputable statement of the supreme value of a human life, by understanding the importance of the individual “I” over the public. The main problem of their poetic worlds is the question of self-identification, through the surrounding world and, finally, through language. As Russian immigrant writers, both occupy the position of “estrangement” in relation to both their own heritage and the environment to which they immigrated. RU: Чаще всего Айн Рэнд ставят в один ряд с Набоковым, исходя из сходства их творческой судьбы. Общие жизненные перипетии заставили обоих писателей сойтись в одной теме – беспрекословном утверждении высшей ценности человеческой жизни, понимании важности индивидуального «Я» над общественным. Главная проблема их поэтических миров – это вопрос самоидентификации, через окружающий мир, и, наконец, через язык. Как российские писатели-иммигранты оба занимают позицию «остранения» по отношению к их собственному наследию и окружению, в который они иммигрируют. | uk |
dc.identifier.uri | http://eir.zntu.edu.ua/handle/123456789/1098 | |
dc.language.iso | en | uk |
dc.publisher | Запорізький національний технічний університет | uk |
dc.subject | Ayn Rand | uk |
dc.subject | Vladimir Nabokov | uk |
dc.subject | self-identification | uk |
dc.subject | environment | uk |
dc.subject | “estrangement” | uk |
dc.subject | heritage | uk |
dc.subject | Айн Ренд | uk |
dc.subject | Володимир Набоков | uk |
dc.subject | самоідентифікація | uk |
dc.subject | оточення | uk |
dc.subject | «очуднення» | uk |
dc.subject | спадок | uk |
dc.subject | Айн Рэнд | uk |
dc.subject | Владимир Набоков | uk |
dc.subject | самоидентификация | uk |
dc.subject | окружение | uk |
dc.subject | «остранение» | uk |
dc.subject | наследие | uk |
dc.title | Ayn Rand and Vladimir Nabokov: the issue of literary dialogue | uk |
dc.title.alternative | Айн Ренд і Володимир Набоков: проблема літературного діалогу | uk |
dc.title.alternative | Айн Ренд и Владимир Набоков: проблема литературного диалога | uk |
dc.type | Article | uk |
Files
Original bundle
1 - 1 of 1
Loading...
- Name:
- Kostenko_Ayn_Rand_and_Vladimir.pdf
- Size:
- 343.74 KB
- Format:
- Adobe Portable Document Format
- Description:
- Наукова стаття
License bundle
1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
- Name:
- license.txt
- Size:
- 1.71 KB
- Format:
- Item-specific license agreed upon to submission
- Description: