Ayn Rand and Vladimir Nabokov: the issue of literary dialogue

dc.contributor.authorKostenko, Ganna M.
dc.contributor.authorКостенко, Ганна Миколаївна
dc.contributor.authorКостенко, Анна Николаевна
dc.date.accessioned2016-07-25T07:28:56Z
dc.date.available2016-07-25T07:28:56Z
dc.date.issued2015
dc.descriptionAyn Rand and Vladimir Nabokov: The Issue of Literary Dialogue // The Journal of Ayn Rand Studies. – Vol. 15. – No. 1. – Pennsylvania State University, 2015. – P. 42-52.uk
dc.description.abstractUK: Найчастіше Айн Ренд ставлять в один ряд з Набоковим, виходячи з подібності їх творчої долі. Загальні життєві перипетії змусили обох письменників зійтися в одній темі – беззаперечному ствердженні вищої цінності людського життя, розумінні важливості індивідуального «Я» над суспільним. Головна проблема їх поетичних світів – це питання самоідентифікації, через оточуючий світ, і, нарешті, через мову. Як російські письменники-іммігранти обидва займають позицію «очуднення» по відношенню до їх власного спадку, а також до оточення, в який вони іммігрують. EN: Ayn Rand is often put on a par with Nabokov, proceeding from the similarity of their creative destinies. The general vicissitudes of life forced the two writers to converge on one theme – the indisputable statement of the supreme value of a human life, by understanding the importance of the individual “I” over the public. The main problem of their poetic worlds is the question of self-identification, through the surrounding world and, finally, through language. As Russian immigrant writers, both occupy the position of “estrangement” in relation to both their own heritage and the environment to which they immigrated. RU: Чаще всего Айн Рэнд ставят в один ряд с Набоковым, исходя из сходства их творческой судьбы. Общие жизненные перипетии заставили обоих писателей сойтись в одной теме – беспрекословном утверждении высшей ценности человеческой жизни, понимании важности индивидуального «Я» над общественным. Главная проблема их поэтических миров – это вопрос самоидентификации, через окружающий мир, и, наконец, через язык. Как российские писатели-иммигранты оба занимают позицию «остранения» по отношению к их собственному наследию и окружению, в который они иммигрируют.uk
dc.identifier.urihttp://eir.zntu.edu.ua/handle/123456789/1098
dc.language.isoenuk
dc.publisherЗапорізький національний технічний університетuk
dc.subjectAyn Randuk
dc.subjectVladimir Nabokovuk
dc.subjectself-identificationuk
dc.subjectenvironmentuk
dc.subject“estrangement”uk
dc.subjectheritageuk
dc.subjectАйн Рендuk
dc.subjectВолодимир Набоковuk
dc.subjectсамоідентифікаціяuk
dc.subjectоточенняuk
dc.subject«очуднення»uk
dc.subjectспадокuk
dc.subjectАйн Рэндuk
dc.subjectВладимир Набоковuk
dc.subjectсамоидентификацияuk
dc.subjectокружениеuk
dc.subject«остранение»uk
dc.subjectнаследиеuk
dc.titleAyn Rand and Vladimir Nabokov: the issue of literary dialogueuk
dc.title.alternativeАйн Ренд і Володимир Набоков: проблема літературного діалогуuk
dc.title.alternativeАйн Ренд и Владимир Набоков: проблема литературного диалогаuk
dc.typeArticleuk

Files

Original bundle
Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
Kostenko_Ayn_Rand_and_Vladimir.pdf
Size:
343.74 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:
Наукова стаття
License bundle
Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
1.71 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: