Методичні вказівки до самостійних робіт з дисципліни "Практика перекладу другої іноземної мови (німецька)" для студентів 4 курсу спеціальності „Переклад” всіх форм навчання

dc.contributor.authorГура, Наталя Петрівна
dc.contributor.authorГура, Наталя Петровна
dc.contributor.authorGura, Natalya P.
dc.contributor.authorВолошук, Вікторія Іванівна
dc.contributor.authorВолошук, Виктория Ивановна
dc.contributor.authorVoloshuk, Viktoriia I.
dc.date.accessioned2016-07-22T11:35:39Z
dc.date.available2016-07-22T11:35:39Z
dc.date.issued2014
dc.descriptionМетодичні вказівки до самостійних робіт з дисципліни "Практика перекладу другої іноземної мови (німецька)" для студентів 4 курсу спеціальності „Переклад” всіх форм навчання / уклад.: В. І. Волошук, Н. П., Гура – Запоріжжя : ЗНТУ, 2014. - 42 с.uk
dc.description.abstractUK: Запропоновані методичні вказівки являють собою посібник для удосконалення навичок перекладу з німецької мови на українську та навпаки для студентів 4 курсу спеціальності „Переклад” всіх форм навчання. В посібнику представлено дві взаємопов’язані технічні галузі: електроніка та комп’ютерна техніка. Опрацьовуючи теми, студент повинен здійснювати письмовий переклад технічних текстів з іноземної мови на рідну і з рідної мови на іноземну, використовуючи різні словники. EN: Offered methodical guidelines is a manual for improving translation skills from German into Ukrainian and vice versa for 4th year students majoring in Translation of intra-and extramural study. In the learning aid there are two interrelated technical branches: electronics and computer engineering. Working at topics a student is to translate technical texts from foreign language into mother tongue and from mother tongue into foreign language, using different kinds of dictionaries. RU: Предложенные методические указания представляют собой пособие для усовершенствования навыков перевода с немецкого языка на украинский и наоборот для студентов 4 курса специальности «Перевод» всех форм обучения. В пособии представлены две взаимосвязанные техническиe отрасли: электроника и компьютерная техника. Работая над темами, студент должен перевести технические тексты с иностранного языка на родной и с родного языка на иностранный, используя разные виды словарей.uk
dc.identifier.urihttp://eir.zntu.edu.ua/handle/123456789/1095
dc.language.isoukuk
dc.publisherЗапорізький національний технічний університетuk
dc.subjectелектронікаuk
dc.subjectрадіодетальuk
dc.subjectкомп’ютерна технікаuk
dc.subjectпериферійний пристрійuk
dc.subjectскладові комп’ютераuk
dc.subjectelectronicsuk
dc.subjectradio componentuk
dc.subjectcomputer engineeringuk
dc.subjectperipheral deviceuk
dc.subjectcomputer elementsuk
dc.subjectэлектроникаuk
dc.subjectрадиодетальuk
dc.subjectкомпьютерная техникаuk
dc.subjectпериферийное устройствоuk
dc.subjectсоставные части компьютераuk
dc.titleМетодичні вказівки до самостійних робіт з дисципліни "Практика перекладу другої іноземної мови (німецька)" для студентів 4 курсу спеціальності „Переклад” всіх форм навчанняuk
dc.title.alternativeМетодические указания к самостоятельным работам по дисциплине «Практика перевода второго иностранного языка (немецкий)» для студентов 4 курса специальности «Перевод» всех форм обученияuk
dc.title.alternativeMethodical Guidelines for Self-Guided Work on discipline “Translation practice of the second language (German)” for 4th year students majoring in Translation of intra-and extramural study.uk
dc.typeMethodological guidelinesuk

Files

Original bundle
Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
M04760.pdf
Size:
313.51 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:
Методичні вказівки
License bundle
Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
1.71 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: