Лінгвостилістичні аспекти перекладу роману Д. Кельмана «Обмірювання світу»

Loading...
Thumbnail Image

Date

2021

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

Національний університет «Запорізька політехніка»

Abstract

UK: Магістерська робота присвячена дослідженню лінгво-стилістичних аспектів перекладу роману Д. Кельмана «Обмірювання світу» та особливостям перекладу лінгво-стилістичних домінант українською мовою. Було проаналізовано складові національної ідентичності у романі, його постмодерні риси, жанрові, лексико-семантичні, граматичні та стилістичні особливості, а також їхня мовна репрезентація. EN: The master's thesis is devoted to the study of linguistic and stylistic aspects in the translation of D. Kelmann's novel "Measuring the World" and the peculiarities of the translation of linguistic and stylistic dominants in the Ukrainian language. The components of national identity in the novel, its postmodern features, genre, lexical-semantic, grammatical and stylistic features, as well as their linguistic representation were analyzed in the thesis paper.

Description

Галахова М. О. Лінгвостилістичні аспекти перекладу роману Д. Кельмана «Обмірювання світу»: магістерська робота / М. О. Галахова – Запоріжжя: НУ «Запорізька політехніка», 2020. – 150 с.

Keywords

Художній переклад, Ідіостиль, Жанрова поліфонія, Національна ідентичність, Literary translation, Individual style, Genre polyphony, National identity

Citation