Міжнародні стандарти з інформаційних технологій: структура, лексичне наповнення, переклад

Loading...
Thumbnail Image

Date

2023

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

Національний університет «Запорізька політехніка»

Abstract

UK: Об’єкт дослідження – переклад текстів міжнародних стандартів з інформаційних технологій з огляду на їх лінгвальні характеристики. Мета роботи – аналіз текстів міжнародних англомовних стандартів з інформаційних технологій, визначення їх структурних та лінгвальних особливостей та труднощів їх перекладу. У першому розділі подано огляд теоретичних аспектів лінгвістичних досліджень технічних стандартів. У другому розділі аналізуються лінгвальні особливості нормативно-технічних документів зі стандартизації. У третьому розділі з’ясовано специфіку відтворення особливостей технічних стандартів під час перекладу. EN: The object of the study is the translation of the texts of international standards on information technologies considering their linguistic characteristics. The purpose of the work is to analyze the texts of International Standards on Information Technologies, to determine their structural and linguistic features and the difficulties of their translation. The first chapter provides an overview of the theoretical aspects of linguistic studies of technical standards. In the second section, the linguistic features of the regulatory and technical documents on standardization are analyzed. In the third section, the specifics of reproducing the peculiarities of technical standards during translation are clarified.

Description

Польська О. В. Міжнародні стандарти з інформаційних технологій: структура, лексичне наповнення, переклад: магістерська робота / О. В. Польська – Запоріжжя: НУ «Запорізька політехніка», 2023. – 127 с.

Keywords

Стандарт, Стиль технічної документації, Тексти стандартів ISO/IEC/IEEE, Термінологія інформаційних технологій, Standard, Technical documentation style, Texts of ISO/IEC/IEEE Standards, Terminology of Information Technologies

Citation