Образ України-Мрії Яра Славутича в оригінальній поезії та її англомовному перекладі.

dc.contributor.authorВасиленко, Галина Володимирівна
dc.contributor.authorVasylenko, Halyna V.
dc.contributor.authorВасиленко, Галина Владимировна
dc.date.accessioned2020-02-03T12:33:38Z
dc.date.available2020-02-03T12:33:38Z
dc.date.issued2018
dc.descriptionВасиленко Г. В. Образ України-Мрії Яра Славутича в оригінальній поезії та її англомовному перекладі / Г. В. Василенко // – Кременецькі компаративні студії: [науковий часопис / ред. : Чик Д.Ч., Пасічник О.В.]. – 2018. – Вип. VIII. – 516 c. – C. 313 – 325.uk
dc.description.abstractUK: Застосовано культурологічний підхід до питання про відтворення образу країни українського поета в англомовному перекладі його лірики. Образ України є художньою об’єктивацією культурного концепту, що включає систему ціннісних домінант джерельної культури. На основі зіставного аналізу паралельних текстів виявлено особливості відтворення авторської системи концептів на об’єктному, суб’єктному і виражальному рівнях образної системи в англомовному поетичному перекладі, висвітлено риси перекладацького стилю і трансформації компонентів образу. EN: Cultural approach is applied to the case of country image reproduction in English translation of Ukrainian author’s lyrics. The image of Ukraine is an artistic embodiment of the cultural concept which includes the system of dominant values of the source culture. Based on the comparative analysis of parallel texts, the article reveals special features of reproducing the author’s system of concepts on the three-level imagery system in English poetic translation, in particular the ways to express the inner world of the Ukrainian person, to describe the outer world, and reflect the distinctive features of author’s style. RU: Применен культурологический подход к вопросу воссоздания образа страны украинского поэта в англоязычном переводе его лирики. Образ Украины является художественной объективацией культурного концепта, что включает систему ценностных доминант исходной культуры. На основе сопоставительного анализа параллельных текстов выявлено особенности воссоздания авторской системы концептов на объектном, субъектном и выразительном уровнях образной системы в англоязычном поэтическом переводе, освещены черты переводческого стиля и трансформации компонентов образа.uk
dc.identifier.urihttp://eir.zntu.edu.ua/handle/123456789/5397
dc.language.isoukuk
dc.publisherПП Цюпак А. А.uk
dc.subjectобразuk
dc.subjectконцептuk
dc.subjectвихідний текст,uk
dc.subjectтекст перекладуuk
dc.subjectвідтворенняuk
dc.subjectimageuk
dc.subjectconceptuk
dc.subjectsource text transformationuk
dc.subjecttarget textuk
dc.subjectauthoruk
dc.subjecttranslatoruk
dc.subjectreproductionuk
dc.subjectобразuk
dc.subjectконцептuk
dc.subjectисходный текстuk
dc.subjectтекст переводаuk
dc.subjectвоссозданиеuk
dc.titleОбраз України-Мрії Яра Славутича в оригінальній поезії та її англомовному перекладі.uk
dc.title.alternativeThe image of cherished Ukraine in the original poetry by Yar Slavutych and in its English translation.uk
dc.title.alternativeОбраз Украины-Мечты Яра Славутича в оригинальной поэзии и ее англоязычном переводе.uk
dc.typeArticleuk

Files

Original bundle
Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
Vasylenko_article 2018-1 text.pdf
Size:
299.61 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:
Магістерська робота
License bundle
Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
1.71 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: