Мовні особливості ідіостилю Р. М. Рільке та їх збереження в українських перекладах

Loading...
Thumbnail Image

Date

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

Запорізький національний технічний університет

Abstract

UK: Дипломна робота присвячена аналізу мовних особливостей ідіостилю Р. М. Рільке та їх збереженню в українських перекладах. В результаті дослідження здійснено аналіз ідіостилю Р. М. Рільке на лексико-семантичному, синтаксичному, морфологічному та стилістичному рівнях та досліджено ступінь збереженості стилю німецького письменника в перекладах В. С. Стуса та М. П. Бажана. EN: The graduate thesis is devoted to analysis of сharacteristic linguistic properties of R. M. Rilke’s idiostyle and their preservation in the Ukrainian translations. As a result of the study, an analysis of the idiostyle of R. M. Rilke on the lexical-semantic, syntactic, morphological and stylistic levels was conducted and the degree of preservation of the German writer's style in the translations of V. S. Stus and M. P. Bazhan was investigated. RU: Дипломная работа посвящена анализу языковых особенностей идиостиля Р. М. Рильке и их сохранению в украинских переводах. В результате исследования проведен анализ идиостиля Р. М. Рильке на лексико-семантическом, синтаксическом, морфологическом и стилистическом уровнях, а также исследована степень сохранности стиля немецкого писателя в переводах В. С. Стуса и Н. П. Бажана.

Description

Головань О. О. Мовні особливості ідіостилю Р. М. Рільке та їх збереження в українських перекладах : 035.04 – «Філологія (Германські мови та літератури (переклад включно))» / О. О. Головань – Запоріжжя : ЗНТУ, 2018. – 122 с.

Citation